Browse profiles Post a project
Malt welcom

Welcome to Kristen's freelance profile!

Malt gives you access to the best freelancers for your projects. Contact Kristen to discuss your project or search for other freelancer profiles on Malt.

Kristen Canavan

Traductrice Français-Anglais Native

Can work in or around Tunis

  • 36.8001
  • 10.1847
  • Suggested rate 65 € / day
  • Experience 2-7 years
Propose a project The project will begin once you accept Kristen's quote.

This freelancer is available full-time but hasn't confirmed their availability in over 7 days.

Propose a project The project will begin once you accept Kristen's quote.

Location and workplace preferences

Location
Tunis, Tunisie
Can work onsite in your office in
  • around Tunis and 50km

Preferences

Project length
Would prefer:
  • ≤ 1 week
  • ≤ 1 month
  • Between 1-3 months
  • Between 3-6 months
Would prefer to avoid:
≥ 6 months
Business sector
  • Press & Media
  • Education & E-learning
  • Publishing
  • Culture
  • Film & AV
+3 autres
Company size
  • 1 person
  • 2-10 people
  • 11 - 49 people
  • 50 - 249 people
  • 250 - 999 people
+1 autres

Verifications

Freelancer code of conduct signed
Read the Malt code of conduct

Email not verified

Languages

  • Arabic

    Fluent

  • French

    Fluent

  • English

    Native or bilingual

Categories

Skills (9)

Kristen in a few words

Je fournis des traductions et des sous-titrages fiables du français ou de l'arabe vers l'anglais. Je révise également des textes rédigés ou traduits en anglais.

J'ai commencé à apprendre le français à l'adolescence et je me suis sentie naturellement attirée par la culture francophone. En tant qu'étudiante, j'ai commencé à étudier l'arabe comme un défi personnel. J'ai passé un temps considérable à l'étranger, en Méditerranée, où j'utilise quotidiennement les langues française et arabe dans ma vie personnelle et professionnelle. J'ai approfondi mes compétences linguistiques tout en terminant ma thèse de maîtrise en menant des recherches de terrain extensives en arabe et en français pour étudier l'anthropologie de la religion.

Avant de me lancer dans la traduction à plein temps, j'ai passé deux ans en tant que consultante en communication dans le secteur international à but non lucratif. J'ai une expérience de pratique de la traduction dans les domaines suivants :
Journalisme (interviews télévisées, transcriptions d'interviews, questionnaires, articles d'opinion)
Communications marketing (vidéos promotionnelles, communiqués de presse, contenu du site web)
Entreprises (contrats généraux, courriels, contrats de location, conditions générales)
Art/Culture (paroles de musique, biographies d'artistes, scénarios de bandes dessinées)
Documentation générale (certificats de naissance, CVs)

Je suis titulaire d'une licence en français avec mention de la Western Michigan University et d'une maîtrise de l'université du Michigan en études Modernes du Moyen-Orient et de l'Afrique du Nord. De 2014 à 2016, j'ai suivi des cours de langues intensifs en France (Besançon), en Jordanie (Madaba) et en Tunisie (Tunis).