You're seeing this page as if you were . The main menu is still yours, though. Exit from immersion
Marjorie GouzéeMG

Marjorie Gouzée

Traduction, Correction, Rédaction, Transcription

€350/day
1 project
Bruxelles, BE
8-15 years

Average response time: 1 hour

About Marjorie

*Traduction, correction, rédaction et transcription : je vous accompagne dans toute votre communication francophone!*


Diplômée d’un master en traduction littéraire et traductrice freelance depuis 2013, voici ce que je peux faire pour vous :

✔️ Traduire vos communications, depuis l’anglais ou l’espagnol vers le français : vous avez reçu un mail d’un client étranger ? Vous souhaitez parler à vos employés francophones dans leur langue maternelle ? Vous voulez traduire vos descriptions de produits pour toucher un nouveau marché ? (Avec environ 300 millions de francophones dans le monde, ça en fait, de nouveaux prospects !) Je suis là pour vous aider 😊

✔️ Corriger vos communications rédigées en français : vous avez écrit une publication LinkedIn, un article de blog, une landing page ou tout autre type de communication et vous souhaitez passer par une correction extérieure pour ne laisser aucune erreur ni maladresse ? Que vous vouliez une réécriture complète ou une simple correction orthographique sans changer le reste de vos phrases, je suis là pour vous aider 😊

✔️ Rédiger vos communications en français : vous souhaitez déléguer la rédaction de vos communications, digitales ou imprimées, en prenant en compte (ou non) le SEO ? Je suis là pour vous aider 😊

✔️ Retranscrire par écrit vos audios/vidéos : vous avez enregistré une formation ou une interview et vous souhaitez avoir la transcription écrite, pour pouvoir surligner facilement les infos importantes ? Je suis là pour vous aider 😊

🕊️ En formation continue en SEO, copywriting, community management et bien d’autres – je mets ma passion et ma plume à votre service !
  • French

    Native or bilingual

  • English

    Fluent

  • Spanish

    Fluent

Remote only
Primarily works remotely

Experience

  • View from my window
    Malt logoOn Malt
    Correction d'un manuscrit
    March 2024 - April 2024
    Petit test d'une page pour déterminer le niveau de correction attendu par le client, puis correction intégrale du manuscrit: correction des fautes d'orthographe et de grammaire, amélioration du style, restructuration de certains paragraphes.
    Relecture Correction
  • Renaissance du livre
    Traduction littéraire d'une biographie de Lionel Messi ("Messi, j'ai choisi d'y croire") de l'espagnol vers le français, 80 000 mots.
  • Mockingbirds translation
    Traductrice indépendante depuis 2013, traduction littéraire de plusieurs romans ("Méchamment bon" an-fr, "Reportage à Paris" es-fr, "Messi, j'ai choisi d'y croire" es-fr) et traductions techniques pour Siemens, Amazon, ...
    TELECOMMUNICATIONS
    October 2013 - Today (12 years and 8 months)

Reviews

5,0

Out of 1 rating

B

Barbara

View from my window

Reviewed on 11/4/2024

Recommendations

Be the first to recommend Marjorie

Help this freelancer shine by sharing your experience working together.

These freelancer profiles also match your criteria

AgathaA

Agatha Frydrych

Backend Java Software Engineer

4.7

(3)

2

BaptisteB

Baptiste Duhen

Fullstack developer

4.6

(4)

5

AmedA

Amed Hamou

Senior Lead Developer

4

(2)

7

AudreyA

Audrey Champion

Web developer

4.3

(3)

4

Education

  • Master en traduction littéraire et multidisciplinaire (5 ans d'études à Bruxelles)Stage aux éditions JourdanMémoire sur le syndrome d'Asperger
    ISTI
    2013

Skill set

Categories